00:57 

Джаред

Заметка о клипе BRIAN BUCKLEY BAND -- I AM HUMAN («Я человек»)
от soulmatesinanimpala


Я знаю, что это старо, но я только что прочитал, что оригинальная версия видео включала в себя открытие двери в конце и зрителю оставалось задаться вопросом, к кому пришел Джаред, и я потрясен.

Это имеет намного больше смысла для меня, потому что все видео мне казалось настолько сырым и значительным, особенно бритье бороды. Сильный акцент делается на том, нужно ли ему избавиться от бороды, но, долго глядя на себя в зеркало, он бреет ее.



Теперь подумайте о том, насколько значительным был бы финал, если бы он оставался двусмысленным.

Вместо этого мы получили эту разноплановую сцену, которая так очевидно вклеена в последнюю минуту (и настолько ясно, что два человека находятся в двух совершенно разных местах, если даже не сняты в совершенно разное время).

Все это видео - это ощущение комфортности в вашем собственном теле, ощущение давления, желающего угодить другим, но при этом признавая, что вы можете ошибаться, вы можете идти по дорожкам, которые не обязательно верны тому, кто вы есть, и примиритесь. Потому что, в конце концов, мы люди.



(Надпись на плакате: When things don't seem to go our way (Когда кажется что все идет не так как надо)


Это в основном все самое важное, что Джаред отстаивал в прошлом. Неудивительно, что он хотел помочь BBB с этим видео.

Меня нисколько не удивило бы, если бы Джаред хотел, чтобы финал оставался неоднозначным, и в последний момент TPTB* решил привлечь G, чтобы отвлечься от фактического значения песни и видео. По сути, весь смысл песни меняется с раскрытием G в конце.

«Однажды я не убегу, я не буду скрывать» .........

Песня становится сломанной песней, и это ничего, кроме.

Во всяком случае, я мог бы сказать гораздо больше, но сейчас я оставлю это.



Нигде не нашла слова этой песни на русском. Может и есть у кого-то в дневниках.
читать дальше

* Стенография для «власть предержащих». Термин относится к режиссерам, продюсерам, писателям, актерам и т.д. определенного телешоу.

@темы: Джаред

URL
Комментарии
2017-08-11 в 13:23 

I_love_life
live to win
ммм
мне не нравится этот текст
он какой-то реально депрессивный. может мне так тяжко это смотреть потому что иногда на меня тоже накатывает.
а перевод есть тут
cartesius.diary.ru/p179773460.htm?oam

хотя если добавить концовку I think it’s funny that we say that мне кажется забавным что мы так говорим
When things don’t seem to want to go our way если все идет не так как нам надо
то все в общем-то становится логично
я не осилила видео, но в посте по ссылке концовка есть
без нее реально нет смысла

2017-08-11 в 13:30 

I_love_life, спасибо за перевод. Сейчас поменяю. Но ты прочитай стихотворение. Вот если бы в конце просто открывалась дверь, то для меня тоже все было бы более логично.

URL
2017-08-11 в 13:47 

I_love_life
live to win
galiandra, а мне кажется конец логичен если Джаред считает что Женевьев стала для него кем-то вроде той самой двери. если смотреть на реальную ситуацию, Джаред говорил что нашел человека который его принял.

да, я перекрутила видео на конец. и фразу он таки поет I think it’s funny that we say that . When things don’t seem to want to go our way
у тебя в посте в тексте где оригинал ее нет) потом Джаред держит табличку, роняет ее.

2017-08-11 в 14:19 

у тебя в посте в тексте где оригинал ее нет

Так она вроде на табличке написана. И перевод там есть. Но я добавлю. В конец песни что ли. Я песню копировала с сайта.

Джаред говорил что нашел человека который его принял.
Ты считаешь, что к Жен это подходит.
Не принимай меня слишком всерьез,
Потому что однажды я отвернусь,
Однажды я отвернусь от тебя.

URL
2017-08-11 в 14:22 

Или вот это:

Потому что однажды я скажу "Прощай".
Однажды мы оба скажем "Прощай",
И я перестану убегать и прятаться.

URL
2017-08-11 в 14:34 

Забавно, что мы так говорим,
Когда считаем, что все идет не так. (с)
вот поэтому фраза в конце имеет значение. по сути она перечеркивает все что перед этим
мы так говорим когда считаем что все не так
то есть мы говорим: я тебя разочарую, я скажу прощай, я отвернусь от тебя (с) когда пытаемся убежать от проблем. от себя. от каких-то ситуаций которые идут не так как нам бы хотелось или как нам надо.

но это если буквально
может это аллегория
какой-то философский смысл
может это внутренний диалог с самим собой. ведь фразы друг другу противоречат

Однажды я не потеряюсь, но и не найдусь. I Won't Be Lost, I Won't Be Found можно перевести как я не буду потерян, не буду найден
................
И я не буду убегать и не буду прятаться.

URL
2017-08-11 в 14:35 

I_love_life
live to win
блин
от гостя отправилось

(Надпись на плакате: When things don't seem to go our way (Когда кажется, что все идет не своей дорогой)

ну тут перевод неверный
когда кажется что все идет не так как надо

2017-08-11 в 15:02 

I_love_life, сейчас поправлю, но смысл-то не меняется.

URL
2017-08-11 в 15:09 

I_love_life
live to win
galiandra, просто это устойчивое выражение. оно не переводится буквально: путь-дорога х)
go our way - по-нашему. в данном контексте - don't seem to go our way - не получается по-нашему, не получается как нам хочется. ну или как перевели - не идет как нам надо

2017-08-11 в 15:10 

I_love_life, ну вот на юзера это все и произвело сильное впечатление. Может вообще каждый тут видит свой философский смысл.

URL
2017-08-11 в 15:13 

I_love_life
live to win
galiandra, думаю да, потому что очень такой неоднозначный стих х)))

     

galiandra

главная